Full article here...
The article concludes with:
Five of the Montalbano mysteries, all expertly translated by Sartarelli, are available from Picador. They deserve to be read in the sequence they were written: The Shape of Water, The Terracotta Dog, The Snack Thief, The Voice of the Violin and Excursion to Tindari, which has just been published. The Scent of the Night (that "scent", Sartarelli insists, ought to be "smell"), Rounding the Mark and The Patience of the Spider will appear next year. Camilleri has his detractors, but they tend to be the kind of people who rate plot above characterisation and prefer suspense to what one might call human interest. The real Sicily lives in his pages - its smells, its tastes (I have already cooked a couple of the dishes Montalbano enjoys most) and, above all, its language. Sicily, in turn, is proud of him. His birthplace of Porto Empedocle, on which Vigàta is based, has changed its name to Vigàta. I should like to think that this honour pleases him as much, if not more, than his astonishing sales figures.
I have been a bit cheeky and linked to your blog with reference to the Andrea Camilleri article. Your link direct to the Guardian works and I could not get mine to function.
ReplyDeleteThey must have a built in sensor for ex-left wingers, who now read their Mother-in-law's Daily Mail.
Thanks, Norm.